Skip to content

Consolidate the inner pressure of Vietnamese tradition

  • CULTURE

L’étude des interférences culturalles franco-vietnamiennes au début du XXand siècle n’est pas un topic nouveau. Cette thematique est intéressante non seulement pour les chercheurs internationaux, mais aussi pour des hommes de tradition du pays.

>> Evolution of tradition in up to date Vietnam

>> Le Discussion board sur la tradition et les affaires discusses acculturation dans la reprise

>> Acculturation, the funding of the redress and the sustainable growth of the economic system

The Indochinoise Revue.
Picture : CTV/CVN

Le système éducatif français colonial, sujet d’études de nombreux chercheurs comme Trinh Van Thao, Trân Thi Phuong Hoa, Nguyên Trong Bau or extra récemment Nguyên Thuy Phuong, contributed to the formation of recent intelligence who progressively poussa la société à s ‘integrar dans l’orbite moderne du monde.

Échappant peu à peu à la sinisation, l’intelligentsia du début du XXand siècle absorbed la tradition française et la civilization occidentale, engendrant des adjustments de notion, d’perspective, de mode de vie… Les Vietnamiens avaient des journaux, de la littérature en langue nationale, la liberté de mariage, l’égalité des sexes.. .

Dans le cadre du doi moi (Renouveau), l’éducation et la tradition françaises ont inevitably ébranlé les coutumes et pratiques dépassées et aida les gens à accéder aux ideas nouveaux mais nécessaires sur les droits individuels, la loi et aussi la réforme sociale, query toujours d’actualité.

Depuis longtemps, peut-être à trigger de l’affect de la littérature satirique, on a souvent ridiculed “l’européanisation” que s’est opérée fortement dans la vie urbaine dans les années 1930. Extra retrospectivement, l’europeanisation, à cette époque-là, aussi permis aux Vietnamiens de connaître des arts comme le théâtre, la nouvelle musique, le cinéma… c’est-à-dire la plupart de la nourriture spirituelle, des divertissements et des providers aportés par les Européens. Aujourd’hui, nous nous développons et nous amusons constamment.

For these causes, it will likely be extra simply and affordable to contemplate the completely different outcomes of the method of Franco-Vietnamese interference and acculturation in their very own context, in view of the inevitable fashionable démarche that historical past in Vietnamese society possesses.

Les colonialistes français ont su tirer parti de la civilization et des methods modernes pour réaliser leurs projets de gouvernance. Mais les Vietnamiens eux-mêmes, particularly elites et les groupes intellectuels progressistes, and ont également appris remark améliorer leurs moyens de subsistance, la qualité de leur travail et l’orientation de la voie de la libération nationale.

Il ne serait pas complet d’étudier le contact cultural franco-vietnamien au début du XXand siècle, in ignorant les grands noms de l’époque. L’écrivain Nguyên Ngoc certified them as “gants”. Des auteurs comme Phan Châu Trinh, Huynh Thuc Khang, Phan Khôi, Nguyên Van Vinh, Pham Quynh ont été pour lui des sources d’inspiration et de réflexion. Il les a étudiés puis s’est demandé : “Pourquoi avons-nous eu une génération d’élites, de tels géants dans la tradition, au début du XXand century ?”.

Nguyên Ngoc thought-about that this technology had a specific benefit, it was the “multicultural technology”. Ils sont passés de la sinologie aux occidental études, c’est-à-dire “de ce sommet ils regardent l’autre sommet, de ce sommet ils viennent à l’autre sommet”. In eux se trouve “the connexion des deux plus nice cultures of l’humanité”.

L’clarification raisonnable de Nguyên Ngoc identified the “booms” deep within the prize of conscience and the actions of ces grands noms: ils ont dû se mettre à jour sans cesse et s’améliorer constamment dans le modèle des intellectuels modernes, ils ont his utility leurs connaissances to the deep and huge fois pour s’engager dans la trigger de la tradition et de la réforme sociale.

Le level commun des personnages cités ci-dessus, d’après le critique littéraire Mai Anh Tuân, c’est leur engagement efficace et pugnace dans l’objectif d’“ouvrir l’esprit du peuple !”. Ils écrivent des journaux, des livres, traduisent des paperwork, ouvrent des écoles… Ils discussant de stratégies et poursuivent obstinément des stratégies de rénovation. Immersed in Western tradition due to direct discussions with the French, the advisers and the spirit of the compatriots for the nationwide language, a Vietnam that’s straightforward to grasp.

Les géants de la tradition

The journalist Nguyen Van Vinh (1882-1938).
Picture : Archives/CVN

Cependant mener à bien la réforme et la consolidation de la tradition nationale demande du temps. D’ailleurs, il n’est pas aisé d’inventorier immédiatement leurs acquis. alors them “gants” eux aussi, se sont heurtés à maintes difficultés dans leur ouvrage, des confusions, des inachevés et parfois, ils ont dû compter sur la pressure des Français pour mener à bien leurs plans. Il n’est pas easy de les évaluar et les reconnaître, ceci nécessite en generale un globale, approfondie et multidimensionnelle imaginative and prescient. “Une fois que nous étudions ces personnalités, nous sommes impressionnés par leur intelligence et leur enthousiasme, et nous admirers tellement leurs visions clairvoyantes dans le contexte difficile du début du XXand century”admire Mai Anh Tuân.

A degree à word, the analysis of the Franco-Vietnam cultural interference by the bagages and portraits of chaque personnalité provokes many disappointments and regrets. La déception, automotive nous manquons encore ou ne pouvons pas accéder à all leurs paperwork et travaux. I remorse, automotive il semble that the société de cette époque-là n’était pas toujours l’environnement idéal pour qu’ils réussissent leur réforme.

If on the first stage of the Franco-Vietnamese cultural interference, the French tradition accueil is a chance for Vietnam, from its place as a feodal nation, to begin voir, écouter et choisir les valeurs civilisées occidentales. Dans l’étape suivante, nous avons souvent understood the voice of moderation, of remémoration et de l’adjustment face à une réception jugée trop hâtive. C’est peut-être un signe de maturité de la nouvelle génération d’intellectuels, subject de la première classe d’élites.

Consequently, the historical past of the Franco-Vietnamese cultural affect, additionally sens massive, can be the historical past of the invention and the consolidation of the inner cultural forces of Vietnam and the style during which the nation is built-in into the world , tout en préservant son autonomie, son indépendance et ses propres charactéristiques. Of the issues which might be toujours pressants, the solutions and the outcomes of the analysis on the nice histoire doivent encore être étudiés aujourd’hui.

Xuân Lôc/CVN

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *